TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 6:45

Konteks
6:45 The good person out of the good treasury of his 1  heart 2  produces good, and the evil person out of his evil treasury 3  produces evil, for his mouth speaks 4  from what fills 5  his heart.

Lukas 18:19

Konteks
18:19 Jesus 6  said to him, “Why do you call me good? 7  No one is good except God alone.

Lukas 23:47

Konteks

23:47 Now when the centurion 8  saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!” 9 

Lukas 23:50

Konteks
Jesus’ Burial

23:50 Now 10  there was a man named Joseph who was a member of the council, 11  a good and righteous man.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:45]  1 tn Grk “the”; the Greek article has been translated here and in the following clause (“out of the evil”) as a possessive pronoun (ExSyn 215).

[6:45]  2 sn Mention of the heart shows that Jesus is not interested in what is done, but why. Motives are more important than actions for him.

[6:45]  3 tn The word “treasury” is not repeated in the Greek text at this point, but is implied.

[6:45]  4 sn What one utters from one’s mouth is especially singled out as the example of this principle. James seems to have known this teaching (Jas 1:26; 3:1-12).

[6:45]  5 tn Grk “for out of the abundance of the heart his mouth speaks.”

[18:19]  6 tn Grk “And Jesus.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[18:19]  7 sn Jesus’ response, Why do you call me good?, was designed to cause the ruler to stop and think for a moment about who Jesus really was. The following statement No one is good except God alone seems to point the man in the direction of Jesus’ essential nature and the demands which logically follow on the man for having said it.

[23:47]  8 sn See the note on the word centurion in 7:2.

[23:47]  9 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.

[23:47]  sn Here is a fourth figure who said that Jesus was innocent in this chapter (Pilate, Herod, a criminal, and now a centurion).

[23:50]  10 tn Grk “And behold.” Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic. The Greek word ἰδού (idou) at the beginning of this statement has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[23:50]  11 tn Grk “a councillor” (as a member of the Sanhedrin, see L&N 11.85). This indicates that some individuals among the leaders did respond to Jesus.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA